“場門邊幾個舊書攤子,好這些東。”徐慧說:“舒說肯定會歡,將書名都抄來,讓老闆理到處。”
“舒,謝謝。”周至樂得眉開笑:“會兒完,們把幾舊書攤子給抄!”
“也問問錢?”徐慧好奇。
“毛本,論。”舒刻就回答這個問題。
“舒!”徐慧這依:“說好敲杠!”
舒放子,又從包包裏取份很老牛皮紙封面紙本子:“還這個,好像抄本,內容似乎都研究些學問,也沒用,先從老闆裏買本。”
“這本也毛?”周至笑。
“毛。”舒說:“比廢紙貴倍。”
這本子差斤,毛斤,真就比現廢紙貴倍。
將本子翻開,周至就笑來。
入第段話就:
通檢《廣韻》,字頭應用《周易》或說《周易》況,部分保唐宋《周易》之面貌,《廣韻》及《本》言“縻,係也,縻爵,《易》靡。”
按:今本《易》孚卦爻,辭作“好爵,吾與爾靡之”。
王弼注:“好爵,與物散之”。
《釋文》雲:“靡,本又作糜,散也。”
韓詩雲:共也。
《埤蒼》作縻,雲,散也。
《說文》曰:縻,牛轡也。糜,糝也。靡,披靡也。
《古今韻會舉》:“縻,係也,通作靡。”
《淮子》:“靡勿釋,牛車絕轔”。此蓋為“縻”之假字。
《漢書》:“其狀似爵,以縻爵祿。”
《史記司馬相如》:“羈縻勿絕”。
《漢書匈奴》作“羈靡”。
究之根本,據《廣韻》,今本《易》之“靡”,或本當作“縻”。
這段筆記,鋼筆書寫,字跡,筆記內容考證《易經》當個“靡”字,今本古本差異。
段考證,筆者引用部古文經典來論述自己發現,最終根據《易經》文,推論其本字應該“縻”,而今文“靡”,當假字。
治學之嚴謹,學問之淵博,頗錢鍾書治《管錐編》風貌氣質。
又往後翻幾頁,通篇都此類內容,差個主題,就根據《廣韻》考證《易經》用字。
周至就緊張:“舒,這也幾個攤子發現?”
“趕緊帶!”周至完又來:“等叫張叔費叔。”
說完轉進雅齋:“張叔費叔,舊書攤子邊,些發現。”
Copyright © Fantitxt小說 All rights reserved.新筆趣閣網站地圖