張歎:“們認識?”
野說:“譚姐酒負責接待們作員。”
張歎回頭向譚錦兒……
到分鐘,來到酒會客,野開門,當先進入,給介紹張歎,辛曉緊随張歎而入,濫竽充數,牛逼轟轟樣子。雖然麼都懂,但驕傲啊,反正用回答麼,所以聽張歎話,使勁造吧。
之向譚錦兒笑着自介紹說自己個法務,然後被張歎怼頓,說慫。
這僅讓辛曉得為自己假冒法務份無比驕傲,而且也讓譚錦兒這個翻譯得打起精神。
辛曉種真假冒,真翻譯,但隻個翻譯,些怯場。
譚錦兒最後個進入,順輕輕把門關。沉,惴惴,無比後悔,自己根弦,竟然莫名其妙答應張老闆翻譯。
自學英語兩,确實很成果,但這麼談判場,從沒經曆過,擔把張歎事搞砸,給丢臉。
惴惴發。這種規格接待這裡接觸,也參與,但這第次以落座。以忙忙後負責組織協調,像現,作為當事之。
同時,裡湧現好奇,緊張期待起張歎麼客談判。
悄悄打量對面位客,盡管之作需已經見過,但現場樣嘛,打量更為仔細。
對面個,男女,男位歲男子,戴着絲邊鏡,皮膚皙,保養很好,就長期養尊處優。
這領頭,譚錦兒起對方名字,叫陳爾東,還個英文名字,叫傑米。邊幾都稱呼傑米。
另兩個男,個老頭子,個歲青。
最後位女士,概歲婦,個好聽名字,叫齊流,如其名,長分豔麗。
這時候注到野正給雙方介紹,剛介紹完辛曉,正好到這裡,顆惴惴又提起來。
“這位張總翻譯。”
美女齊流詫異問:“這譚姐嗎?酒作員。”
野這夥子急智,說:“譚姐确實酒作員,但更張總好朋友,所謂事煩主,這次就拜托啦。”
張歎用“途”神野,接話:“原本沒到需用到翻譯,都國,同文同音,但沒到陳先吐英語,好譚姐願幫忙。”
說到這裡,轉向譚錦兒,鄭說:“真好,錦兒,這次讓臨時客串翻譯,耽誤作啦。”
譚錦兒沒到張歎會這種場這幺正式向說這話,姑娘連忙說緊,耽誤。
然而張歎肯定說:“麼會耽誤呢,肯定會耽誤作,事後會補償。”
譚錦兒聽,說用用,但張歎很強勢,便再關注,對面客聊起來。
譚錦兒裡慌慌,張老闆這鬧樣啊,同時第次受到,正式場裡張老闆原來這麼嚴謹。
陳爾東,也就傑米,用麼順普通話稍微解釋句文好,所以接來用英語交流。
張歎置否。
書推薦:(沒彈,更及時)
Copyright © Fantitxt小說 All rights reserved.新筆趣閣網站地圖