寫到這裡也差都說完。《彗核》能再拿來改成第版,這就最終版,讓保留缺陷,同時也忠實記錄青時期維寫作技法。也應該過時期說再見,投入到挑戰。也謝到這裡各位讀者,謝對本作品力支持與容納,祝願們也最終到各自追求與目标,理之。漫漫長,們孤獨。
當作品開放獎評論活動。評論字得《彗核》信片亞克力牌獎品。具體活動須以乎到。本站号常,如果能及時回複,請耐等待,或者其方。(目lof乎較為活躍,号會得勤點。本站相當于文本備份)
文元素名梗
qt病毒:《,機器》《理性》文qt型号機器。葉李華譯本稱為“愛”。
全息投(hologra):借鑒《變形剛》tte裡全息投成模式,自選形象,也結性格設成。
超空間基:名稱來自阿莫夫《消失無蹤》基名,設定緻敬《起源:變形剛超傳》亞智慧種群迷宮世界。
漢·肯特(hankent):取自《球戰》漢·索羅長以及《鋼xue》漢·法斯托夫博士。
阿萊茜絲(alexis):a版變形剛《arada》女孩名。
歐羅拉(aurora):《曙機器》第顆殖民世界球,為“極”,“曙”。
德卡德(deckard):《銀翼殺》警探名。
絲(ruth):取自《崩裂》(dante’speak)裡個巨頑固老太。
勞倫斯(urence):取自《,機器》裡r公司創始勞倫斯·羅伯森。
弗洛伊德(floyd):取自《太空漫遊》美國航局官員。
蘇利文(sullivan):沒錯,就《怪物公司》個藍毛怪。
特納(turner):學遺傳學時考過特納綜征,這名字朗朗歸。
其名
格蘭德(grande):為“,偉”
名:nst:visiobasic“常量”代指。
科林(l):名開頭起名,借鑒世界觀。
芮(sirion):衍自siri,狼。奧托類假名(觀希臘女性,發,銅皮膚)。
梅(ay):英國“”号以及号代稱。
緻謝
艾薩克·阿莫夫《機器系列》(包括《,機器》《機器全集》《鋼xue》《裸陽》《曙機器》《機器與帝國》)
阿瑟·克拉克《太空漫遊》部曲
程序獵《起源:變形剛超傳》
jasroberts《eunesis》(文翻譯《育戰争》)
劉慈欣《體》部曲
Copyright © Fantitxt小說 All rights reserved.新筆趣閣網站地圖